-
1 моштен
умеючи, умело, с умением;моштен ышташ — делать (сделать) что-л. с умением, умеючи.
-
2 чын
1. сущ. правда, истина; то, что соответствует действительности, что есть на самом делеКочо чын горькая правда;
чыным возаш писать правду;
чыным пален налаш узнать правду.
Катя аваж деч чыным шылтен огыл, чыла ойлен пуэн. А. Асаев. Катя не скрывала от матери правды, она всё рассказала ей.
Ӱчашымаште чын шочеш. В. Колумб. В споре рождается истина.
Сравни с:
кере2. сущ. правда; жизненный идеал, справедливость, основанный на принципах справедливости порядок вещейКертмем чоло эреак чыным кычалам. Г. Ефруш. По возможности всё ищу правду.
Адакшым шканет тыге чучеш: пуйто тый веле чын верч шогет, пуйто молышт чыланат бюрократ улыт. П. Корнилов. К тому же тебе самому так кажется, будто только ты стоишь за правду, будто остальные все бюрократы.
3. прил. истинный, настоящий, подлинный, действительный, точный, верный, соответствующий действительностиЧын лӱм настоящее имя;
чын шагат точные часы.
Мыняр еҥ деч йодым – иктат чын вашмутым пуэн кертын огыл. М. Казаков. У скольких людей я спрашивал – никто не мог дать верного ответа.
Чын фактым моштен кучылтмо. С. Музуров. Умело использован действительный факт.
Сравни с:
кере4. прил. правдивый, справедливый, честный; заключающий в себе правду, истину; основывающийся на правде, истинеЭн чын судья самый справедливый судья;
чын книга книга, содержащая истину.
Чын мутем йылмыдам когартыш, витне. В. Юксерн. Похоже, что мои правдивые слова обожгли ваш язык.
Пагул чын еҥ, кевыт паша ок пужкале. М. Шкетан. Пагул честный человек, работа в магазине его не испортит.
Сравни с:
тӧр5. прил. настоящий, истинный, подлинный, несомненный; соответствующий требованиям; такой, какой должен бытьЧын пӧръеҥ настоящий мужчина;
чын йолташ настоящий друг;
чын поэт истинный поэт.
Пиалан улат, ӱдырем. Чын айдеме дене келшенат. А. Волков. Счастливая ты, доченька. Ты дружила с настоящим человеком.
Григорий Петрович ойла: «Мый марий улам, мый чын марий улам. Мылам дворян ӱдыр ок кӱл». С. Чавайн. Григорий Петрович говорит: «Я мариец, я истинный мариец. Мне не нужна дочь дворянина».
6. прил. правильный; такой, как нужно; соответствующий потребностям, приводящий к нужным результатамЧын решений правильное решение;
чын илыш правильная жизнь.
Ванькам ала-кӧ чын корно гыч кораҥден. М. Шкетан. Кто-то столкнул Ваньку с правильного пути.
Ончыкшым кузе лияш, мом ышташ, чын ошкылым кушкыла ышташ? М. Рыбаков. В будущем как быть, что делать, в которую сторону сделать правильные шаги?
7. нар. правильно, верно; соответственно истине, действительности; правдивоЧын сӱретлаш изображать (изобразить) правдиво;
чын шотлаш считать верно;
чын аклаш оценить правильно.
– Валя, тый мыйым чын умыло, – умбакыже мутым шуйыш Галю. П. Корнилов. – Валя, ты пойми меня правильно, – дальше продолжила Галя.
Мый тыге шотлем: районыш вуйым чын шийыныт. П. Корнилов. Я так считаю: в район жаловались правильно.
Сравни с:
тӧр8. нар. правильно, справедливо, честно, по принципу справедливостиКеч-кунамат чын илаш тыршыман. Но чын илашыже пеш йӧсӧ. А. Эрыкан. Всегда нужно стараться жить честно. Но честно жить-то очень трудно.
9. нар. правильно; соответственно правилам; по установленному порядку, требованиямЧын возаш писать правильно.
Мичуш поче-поче кок йӱкге чын нале. Н. Арбан. Мичуш оба раза оба голоса взял правильно.
Ме икшывынам чын ончен куштенна. «Ончыко» Мы правильно воспитали своих детей.
10. нар. правильно; соответственно действительным потребностям, результативно, целесообразноТиде шотышто пеш чын ыштат моло республик-влак. М. Казаков. В этом отношении остальные республики очень правильно поступают.
Тый сай айдеме улат. Тунам тый мыйым чын чаренат. П. Корнилов. Ты хороший человек. Тогда ты правильно остановил меня.
11. вводн. сл. правда, действительно, в самом делеЧын, керек-могай айдемат кӱшкӧ онча. Я. Ялкайн. Правда, любой человек смотрит ввысь.
Чын, йоча годым мыят пиалан лийынам. В. Дмитриев. Действительно, в детстве я тоже была счастливой.
Сравни с:
кернакИдиоматические выражения:
-
3 чын
1. сущ. правда, истина; то, что соответствует действительности, что есть на самом деле. Кочо чын горькая правда; чыным возаш писать правду; чыным пален налаш узнать правду.□ Катя аваж деч чыным шылтен огыл, чыла ойлен пуэн. А. Асаев. Катя не скрывала от матери правды, она всё рассказала ей. Ӱчашымаште чын шочеш. В. Колумб. В споре рождается истина. Ср. кере.2. сущ. правда; жизненный идеал, справедливость, основанный на принципах справедливости порядок вещей. Кертмем чоло эреак чыным кычалам. Г. Ефруш. По возможности всё ищу правду. Адакшым шканет тыге чучеш: пуйто тый веле чын верч шогет, пуйто молышт чыланат бюрократ улыт. П. Корнилов. К тому же тебе самому так кажется, будто только ты стоишь за правду, будто остальные все бюрократы.3. прил. истинный, настоящий, подлинный, действительный, точный, верный, соответствующий действительности. Чын лӱм настоящее имя; чын шагат точные часы.□ Мыняр еҥдеч йодым – иктат чын вашмутым пуэн кертын огыл. М. Казаков. У скольких людей я спрашивал – никто не мог дать верного ответа. Чын фактым моштен кучылтмо. С. Музуров. Умело использован действительный факт. Ср. кере.4. прил. правдивый, справедливый, честный; заключающий в себе правду, истину; основывающийся на правде, истине. Эн чын судья самый справедливый судья; чын книга книга, содержащая истину.□ Чын мутем йылмыдам когартыш, витне. В. Юксерн. Похоже, что мои правдивые слова обожгли ваш язык. Пагул чын еҥ, кевыт паша ок пужкале. М. Шкетан. Пагул честный человек, работа в магазине его не испортит. Ср. тӧр.5. прил. настоящий, истинный, подлинный, несомненный; соответствующий требованиям; такой, какой должен быть. Чын пӧ ръеҥнастоящий мужчина; чын йолташ настоящий друг; чын поэт истинный поэт.□ Пиалан улат, ӱдырем. Чын айдеме дене келшенат. А. Волков. Счастливая ты, доченька. Ты дружила с настоящим человеком. Григорий Петрович ойла: «Мый марий улам, мый чын марий улам. Мылам дворян ӱдыр ок кӱл». С. Чавайн. Григорий Петрович говорит: «Я мариец, я истинный мариец. Мне не нужна дочь дворянина».6. прил. правильный; такой, как нужно; соответствующий потребностям, приводящий к нужным результатам. Чын решений правильное решение; чын илыш правильная жизнь.□ Ванькам ала-кӧ чын корно гыч кораҥден. М. Шкетан. Кто-то столкнул Ваньку с правильного пути. Ончыкшым кузе лияш, мом ышташ, чын ошкылым кушкыла ышташ? М. Рыбаков. В будущем как быть, что делать, в которую сторону сделать правильные шаги?7. нар. правильно, верно; соответственно истине, действительности; правдиво. Чын с ӱретлаш изображать (изобразить) правдиво; чын шотлаш считать верно; чын аклаш оценить правильно.□ – Валя, тый мыйым чын умыло, – умбакыже мутым шуйыш Галю. П. Корнилов. – Валя, ты пойми меня правильно, – дальше продолжила Галя. Мый тыге шотлем: районыш вуйым чын шийыныт. П. Корнилов. Я так считаю: в район жаловались правильно. Ср. тӧр.8. нар. правильно, справедливо, честно, по принципу справедливости. Кеч-кунамат чын илаш тыршыман. Но чын илашыже пеш йӧсӧ. А. Эрыкан. Всегда нужно стараться жить честно. Но честно жить-то очень трудно.9. нар. правильно; соответственно правилам; по установленному порядку, требованиям. Чын возаш писать правильно.□ Мичуш поче-поче кок йӱкге чын нале. Н. Арбан. Мичуш оба раза оба голоса взял правильно. Ме икшывынам чын ончен куштенна. «Ончыко». Мы правильно воспитали своих детей.10. нар. правильно; соответственно действительным потребностям, результативно, целесообразно. Тиде шотышто пеш чын ыштат моло республик-влак. М. Казаков. В этом отношении остальные республики очень правильно поступают. Тый сай айдеме улат. Тунам тый мыйым чын чаренат. П. Корнилов. Ты хороший человек. Тогда ты правильно остановил меня.11. вводн. сл. правда, действительно, в самом деле. Чын, керек-могай айдемат кӱшкӧ онча. Я. Ялкайн. Правда, любой человек смотрит ввысь. Чын, йоча годым мыят пиалан лийынам. В. Дмитриев. Действительно, в детстве я тоже была счастливой. Ср. кернак.◊ Мо чын гын, чын что правда, то правда; в самом деле так. Мо чын гын, чын: совещаний нерген кутыраш кӱлеш ыле. П. Корнилов. Что правда, то правда: нужно было поговорить о совещании. Чынеш (чынлан) толаш подтверждаться, подтвердиться; соответствовать истине; оказываться (оказаться) правдой; сбываться. Омо дене вуйлатыше-влакым ужат гын, шот ок лий, маныт. Южгунам тиде мут чынеш толеш. М. Шкетан. Если снятся начальники, то, говорят, это к неприятности (букв. толку не выйдет). Иногда эти слова сбываются. Чынже денак в самом деле, поистине, действительно, вправду. Мый чынже денак аспирантурыш ямдылалташ тӱҥалам. В. Косоротов. Я действительно начну готовиться в аспирантуру. Чынжым гын на самом деле, по правде, в действительности. Но нуно, чынжым гын, йӧршын вес паша нерген йомакленыт. К. Васин. Но они, на самом-то деле, говорили совершенно о других делах. Чынжым манаш (ойлаш, каласаш) гын если говорить (сказать) по правде (правду). Чынжым ойлаш гын, тунемашак шонем. З. Каткова. Если говорить правду, я непременно хочу учиться. Чыныш лекташ оправдываться, оправдаться. Ӱчашаш йӧ ратет, йоҥылыш лият гынат, эре чыныш лекнет. Н. Арбан. Спорить любишь, если даже виноват, всё пытаешься оправдываться. Чыныш лукташ оправдывать, оправдать. – Мый, – Толя, шкенжым чыныш лукташ тӧчен, шып каласыш, – идалык мучко мыняр звонок лиймым шотленам. В. Иванов. – Я – Толя, пытаясь себя оправдать, сказал тихонько, – подсчитал, сколько звонков было в течение года. -
4 чыр
I1. с.-х. огрех; плохо обработанное или пропущенное место в поле при пахоте, посеве, уборке и т. д. Южо трактористше курал моштен огыл, чырым коден куралын. МЭЭ. Некоторые трактористы не умели пахать, оставляли огрехи. (Шурнывечыште) нигушто чыр уке. Шӱкшудат ок кой. «Мар. ком.». На ниве нигде нет огрехов. Не видно и сорняков.2. перен. недоработка, недоделка, недочёт, пробел, недостаток, упущение. Теҥгече комиссий шке пашаштыже тиде чырым пытарен. «Мар. Эл». Вчера комиссия устранила в своей работе эти недостатки. Ӱмаште театрын артистше-влак ялласе калык деке лектын коштын ышт сеҥе. Тений, тӱрлӧ йӧным кучылтын, тиде чырым кораҥдашак тыршат. «Мар. Эл». В прошлом году артисты театра не смогли выехать к сельчанам. Нынче, используя разные пути, стараются устранить эти недостатки. Ср. ситыдымаш.3. перен. пауза; свободный период времени. Водительлан ик чырат каналташ уке, шекланен от шукто гын, корно тасма гыч пыжалт возат. Ю. Галютин. Водителю нет ни одной паузы, чтобы отдохнуть, если не будешь осторожным, слетишь с дорожного полотна.◊ Чыр омым ышташ огыл совершенно не спать, глаз не сомкнуть. Уржа-сорла тургым годым южо кечын чыр омым ышташ жап уке. Г. Зайниев. Во время уборки урожая в иные дни нет времени сомкнуть глаз.II диал.1. прил. быстрый, шустрый, бойкий, подвижный, ловкий, проворный, энергичный. Эчуш вате – пеш чыр ӱдырамаш. «Ончыко». Жена Эчуша – очень проворная женщина. Пачаже-влак тугай чыр улыт, тӧ рштыл-тӧ рштыл модыт. Й. Осмин. Ягнята такие шустрые, резвятся, прыгают. Ср. писе, кожмак, чолга.2. в знач. сущ. сила, энергия. Чырым налаш собрать силы.□ Тыгай чапле эрдене кап-кылыштет илыш чыр ешаралтеш, кидет пашалан чыгылтеш. А. Эрыкан. В такое прекрасное утро тело твоё наполняется жизненной энергией, руки твои просятся работать. -
5 лӱмын
лӱмынГ.: лӹмӹн1. нар. нарочно, специально, с целью; умышленно, сознательноЛӱмын толаш прийти специально;
лӱмын ышташ делать нарочно;
лӱмын йӱаш пить умышленно;
лӱмын почмо нарочно открытый;
лӱмын тыланет специально для тебя.
Таче лӱмын уло йӱкын муралтем мый йывыртен. Й. Кырля. Сегодня специально во весь голос пою я от радости.
Нуно лӱмын урем покшек лектыт. Г. Чемеков. Они нарочно выходят на середину улицы.
2. част. выражает указание на что-л.; передаётся словом именноТежат лӱмын ты кечым ойырен моштен улыда. П. Корнилов. И вы сумели выбрать именно этот день.
Лӱмынак тидым вучен илышым. Именно этого я ждал.
Лӱмын тидак кӱлеш ыле мылам. Именно это нужно было мне.
Сравни с:
лач -
6 презе
презеГ.: презӹ1. телёнокПрезым ышташ телиться, отелиться;
презым ончышо телятник, телятница.
Матра презым пакчаш луктын вӱраҥдыш. П. Корнилов. Матра вывела телёнка в огород и привязала.
Вӱд воктеке шордо лекте, йыгыр презыжым вӱден. М. Казаков. К реке вышла лосиха, ведя за собой телят-близнецов.
2. перен. телёнок (о безвольном, безответном или слишком простодушном, глуповатом человеке)– Презе, шке проектшымат арален моштен огыл, – Аля Борис нерген шона. С. Эман. Аля думает о Борисе: – Телёнок, не смог защитить даже свой проект.
– Айдуш, мый тыйым ончемат, йӧршын презе гай илет. М. Шкетан. – Айдуш, как я гляжу на тебя, ты живёшь совсем как телёнок.
3. в поз. опр. телячий: относящийся к телёнкуПрезе шыл телячье мясо, телятина;
презе коя телячий жир (сало).
Кочам презе коваште дене ургымо сумкажым почо. М.-Азмекей. Мой дед открыл сумку, сшитую из телячьей шкуры.
Пӱкшерме деч тораште огыл презе вӱта коеш. «Ончыко» Недалеко от орешника виднеется телятник (букв. телячий хлев).
Идиоматические выражения:
-
7 средстве
средстве1. средство; орудие для осуществления какой-л. деятельности (пашам але иктаж-мом ышташ, шуктен шогаш йӧнештарыш-влак)Аралалтмаш средстве средство защиты;
коштмо средстве средство передвижения;
транспорт средстве транспортное средство.
Массовый информаций средствын йӧнжым моштен огыт кучылт. «Мар. ком.» Нет умелого использования возможностей средств массовой информации.
2. средство; лекарство, предмет, применяемый для лечения (иктаж-могай чер деч полшышо эм, эмлымаште кучылтмо арвер)Корштымо деч средстве обезболивающее (анестезирующее) средство;
сусыр пидме средстве перевязочное средство.
(Дифтерий) эмлаш пеш сай средствым кычал мумо. А. Доброхотова. Для лечения дифтерии изобретено очень хорошее средство.
-
8 чаткан
чаткан1. аккуратно, изящно, красиво, опрятноЧаткан шерме ӱп аккуратно причёсанные волосы;
чаткан оптен шындаш аккуратно сложить;
чаткан кояш выглядеть изящно.
Пӧрт ӱмбал чаткан леведме йытыра, тӧр оҥа ден. К. Иванов. Крыша дома аккуратно покрыта красивыми, ровными досками.
Марина лыж ошкылеш, йолжым чаткан налеш. Ю. Артамонов. Марина шагает спокойно, ноги переставляет красиво.
Сравни с:
йытыран2. чисто, чистоплотно, опрятно; без грязиШкем чаткан кучаш держать себя чистоплотно;
чаткан чияш опрятно одеваться.
Кажне суртоза пӧрт ончылжым ӱштервоштыр дене пеш чаткан ӱштеш. «Ончыко» Каждый хозяин очень чисто метёт метлой перед своим домом.
Сравни с:
йытыран3. стройно, чётко, последовательно, логично; имея правильное соотношение между частямиПоэтат эре ок возо Вот тыге моштен, чаткан. Г. Сабанцев. И поэт не всегда пишет вот так умело, стройно.
Пашам чаткан организоватлыме. «Мар. ком.» Работа организована чётко.
4. перен. чётко, вразумительно; доступно для восприятияЧаткан умылтараш объяснить вразумительно.
– Есть рота дене связьым ышташ! – чаткан каласен Краснопёров. «Арс. тук.» – Есть наладить связь с ротой! – чётко сказал Краснопёров.
-
9 чыр
I1. с.-х. огрех; плохо обработанное или пропущенное место в поле при пахоте, посеве, уборке и т. дЮжо трактористше курал моштен огыл, чырым коден куралын. МЭЭ. Некоторые трактористы не умели пахать, оставляли огрехи.
(Шурнывечыште) нигушто чыр уке. Шӱкшудат ок кой. «Мар. ком.» На ниве нигде нет огрехов. Не видно и сорняков.
2. перен. недоработка, недоделка, недочёт, пробел, недостаток, упущениеТеҥгече комиссий шке пашаштыже тиде чырым пытарен. «Мар. Эл» Вчера комиссия устранила в своей работе эти недостатки.
Ӱмаште театрын артистше-влак ялласе калык деке лектын коштын ышт сеҥе. Тений, тӱрлӧ йӧным кучылтын, тиде чырым кораҥдашак тыршат. «Мар. Эл» В прошлом году артисты театра не смогли выехать к сельчанам. Нынче, используя разные пути, стараются устранить эти недостатки.
Сравни с:
ситыдымаш3. перен. пауза; свободный период времениВодительлан ик чырат каналташ уке, шекланен от шукто гын, корно тасма гыч пыжалт возат. Ю. Галютин. Водителю нет ни одной паузы, чтобы отдохнуть, если не будешь осторожным, слетишь с дорожного полотна.
Идиоматические выражения:
IIдиал.1. прил. быстрый, шустрый, бойкий, подвижный, ловкий, проворный, энергичныйЭчуш вате – пеш чыр ӱдырамаш. «Ончыко» Жена Эчуша – очень проворная женщина.
Пачаже-влак тугай чыр улыт, тӧрштыл-тӧрштыл модыт. Й. Осмин. Ягнята такие шустрые, резвятся, прыгают.
2. в знач. сущ. сила, энергияЧырым налаш собрать силы.
Тыгай чапле эрдене кап-кылыштет илыш чыр ешаралтеш, кидет пашалан чыгылтеш. А. Эрыкан. В такое прекрасное утро тело твоё наполняется жизненной энергией, руки твои просятся работать.
-
10 лӱмын
Г. лӹ́мын1. нар. нарочно, специально, с целью; умышленно, сознательно. Лӱмын толаш прийти специально; лӱмын ышташ делать нарочно; лӱмын йӱаш пить умышленно; лӱмын почмо нарочно открытый; лӱмын тыланет специально для тебя.□ Таче лӱмын уло йӱкын муралтем мый йывыртен. Й. Кырля. Сегодня специально во весь голос пою я от радости. Нуно лӱмын урем покшек лектыт. Г. Чемеков. Они нарочно выходят на середину улицы.2. част. выражает указание на что-л.; передаётся словом именно. Тежат лӱмын ты кечым ойырен моштен улыда. П. Корнилов. И вы сумели выбрать именно этот день. Лӱмынак тидым вучен илышым. Именно этого я ждал. Лӱмын тидак кӱлеш ыле мылам. Именно это нужно было мне. Ср. лач. -
11 презе
Г. пре́зы1. телёнок. Презым ышташ телиться, отелиться; презым ончышо телятник, телятница.□ Матра презым пакчаш луктын вӱраҥдыш. П. Корнилов. Матра вывела телёнка в огород и привязала. Вӱд воктеке шордо лекте, йыгыр презыжым вӱден. М. Казаков. К реке вышла лосиха, ведя за собой телят-близнецов.2. перен. телёнок (о безвольном, безответном или слишком простодушном, глуповатом человеке). – Презе, шке проектшымат арален моштен огыл, – Аля Борис нерген шона. С. Эман. Аля думает о Борисе: – Телёнок, не смог защитить даже свой проект. – Айдуш, мый тыйым ончемат, йӧршын презе гай илет. М. Шкетан. – Айдуш, как я гляжу на тебя, ты живёшь совсем как телёнок.3. в поз. опр. телячий: относящийся к телёнку. Презе шыл телячье мясо, телятина; презе коя телячий жир (сало).□ Кочам презе коваште дене ургымо сумкажым почо. М. -Азмексй. Мой дед открыл сумку, сшитую из телячьей шкуры. Пӱкшерме деч тораште огыл презе вӱта коеш. «Ончыко». Недалеко от орешника виднеется телятник (букв. телячий хлев).◊ Ночко презе мокрый телёнок (о глупом, неопытном, безвольном человеке). – Ала-могай ночко презым колташ, – шоналтыш шоҥго милиционер. – Мам тудо ыштен сеҥа? Мам тудо пала? «Ончыко». – Направят какого-то мокрого телёнка, – подумал старый милиционер. – Что он может делать? Что он знает? Нулыдымо презе необлизанный телёнок (о неопытном, безвольном человеке). Мыйын гай нулыдымо презе лият гын, тыгай вет. Нер йымачетак ӱдырым удырыктат. Г. Чемеков. Так ведь, если будешь необлизанным телёнком, как я. Из-под твоего же носа уведут девушку. -
12 средстве
1. средство; орудие для осуществления какой-л. деятельности (пашам але иктаж-мом ышташ, шуктен шогаш йӧ нештарыш-влак). Аралалтмаш средстве средство защиты; коштмо средстве средство передвижения; транспорт средстве транспортное средство.□ Массовый информаций средствын йӧ нжым моштен огыт кучылт. «Мар. ком.». Нет умелого использования возможностей средств массовой информации.2. средство; лекарство, предмет, применяемый для лечения (иктаж-могай чер деч полшышо эм, эмлымаште кучылтмо арвер). Корштымо деч средстве обезболивающее (анестезирующее) средство; сусыр пидме средстве перевязочное средство.□ (Дифтерий) эмлаш пеш сай средствым кычал мумо. А. Доброхотова. Для лечения дифтерии изобретено очень хорошее средство.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > средстве
-
13 чаткан
1. аккуратно, изящно, красиво, опрятно. Чаткан шерме ӱп аккуратно причёсанные волосы; чаткан оптен шындаш аккуратно сложить; чаткан кояш выглядеть изящно.□ Пӧрт ӱмбал чаткан леведме йытыра, тӧр оҥа ден. К. Иванов. Крыша дома аккуратно покрыта красивыми, ровными досками. Марина лыж ошкылеш, йолжым чаткан налеш. Ю. Артамонов. Марина шагает спокойно, ноги переставляет красиво. Ср. йытыран.2. чисто, чистоплотно, опрятно; без грязи. Шкем чаткан кучаш держать себя чистоплотно; чаткан чияш опрятно одеваться.□ Кажне суртоза пӧрт ончылжым ӱштервоштыр дене пеш чаткан ӱштеш. «Ончыко». Каждый хозяин очень чисто метёт метлой перед своим домом. Ср. йытыран.3. стройно, чётко, последовательно, логично; имея правильное соотношение между частями. Поэтат эре ок возо Вот тыге моштен, чаткан. Г. Сабанцев. И поэт не всегда пишет вот так умело, стройно. Пашам чаткан организоватлыме. «Мар. ком.». Работа организована чётко.4. перен. чётко, вразумительно; доступно для восприятия. Чаткан умылтараш объяснить вразумительно.□ – Есть рота дене связьым ышташ! – чаткан каласен Краснопёров. «Арс. тук.». – Есть наладить связь с ротой! – чётко сказал Краснопёров.